 |
Главная страница......................................................... Стамбул-вечный город у Синего моря...
Дата: 05.12.09// Автор: Мелек Велизаде

Как- то в одном из городских автобусов добираясь до работы, услышала из радиоприемника льющуюся, красивую песню – "Стамбул, город нашей любви"… Песня увела меня далеко, в тот Стамбул, в котором мне пришлось прожить долгих три года. Сегодня уже для многих живущих в нашей стране Турция давно не заграница, и тем более Стамбул, в котором живет, работает, учиться много наших сограждан. Наверно все они согласятся, что Стамбул завораживает великолепной панорамой морского простора, над которым простираются мосты, расцвеченные ночью огоньками беспрерывных машинных потоков, по ним струящихся. Стамбул, это когда вы после бесконечного трудового дня в толпе таких же как вы прохожих устремляетесь на вапур – морской трамвай, и усевшись на деревянной скамье разглядываете окружающих, которые читают газеты, пьют горький турецкий чай в микроскопических армудах- по один доллар за стаканчик
.......................................................................[дальше]
Эксперимент
Дата: 04.12.09// Автор: Лейла Таривердиева

Нищий проснулся на рассвете, спустил ноги со скамьи на песок, стряхнул запутавшиеся в нечесаных волосах соломинки от ободранного ветром пляжного грибка, сладко потянулся и вдруг понял, что он король. Из-за горизонта, победоносно разгоняя мрак, выглядывало Солнце, ветер гонял по пляжу вчерашний мусор. Неподалеку прела гора арбузных корок. Вдоль берега, оставляя круглые следы, брел худосочный бездомный пес. Прибой следовал за ним и, сердито ворча, слизывал с мокрого песка следы животного. Начинался новый день. Но нищему ни до чего не было дела. Он сидел неподвижно, устремив вдаль пронизывающий пространство взор. Седые пряди шевелил ветер. Старик чувствовал себя причастным к власти. Это было очень странное ощущение.
.......................................................................[дальше]
Зазеркалье
Дата: 01.08.09// Автор: Виктория Назарова

Не рассвет, не закат- полутень. И не ночь это, и не день. В лабиринте прозрачных зеркал Солнца луч затерялся, пропал.
Друг не друг там, и враг не враг. Всё идёт и так, и не так... Время свито в тугую спираль, Смех- не смех, печаль-не печаль.
Там во сне можно потеряться, А понравится- и остаться. Вариантен событий ход... Там возможен любой исход....
.......................................................................[дальше]
Шедрость
Дата: 16.07.09// Автор: Самир Саламзаде

-Теймур, ты знаешь что, тетя Маня и дядя Исаак скоро уезжают? Жена укладывала спать детей и я, как обычно после работы, пил чай, смотря, что «нового» сообщают наши местные каналы. Естественно, ничего нового, я просто убивал время и пытался отдохнуть. -Камуся, они же не хотели уехать, решились наконец то? -Да, дети их зовут в Израиль. Говорят, «хватить жить одним; мы здесь переживаем за вас очень сильно.» Вот и хотят забрать их к себе. Тетя Маня и дядя Исаак долго не решались уехать из Баку, и когда речь заходила об отъезде, тетя Маня все время грустно повторяла: -Как же мы уедем, ведь Славик- то наш, здесь похоронен. Как его одного мы оставим здесь? Лучше чем Баку, что-ли, найдем город: и кому мы там нужны там? У них своих стариков хватает... Вот скоро и мы отойдем к праотцам своим...
.......................................................................[дальше]
Октай Ахмедов. Волгодонские пленники
Дата: 28.06.09// Перевод: Дж.Шарифовой и Э.Шарифова

После того как 33 условно освобожденных заключенных отправляющихся по этапу в Россию, погрузились в стоящий у ворот исправительно-трудовой колоний автобус «Кубань», начальник колонии полковник Гамбаров встал перед раскрытой дверцей машины и произнес короткое напутствие: - Вы видите, что в знак уважения к вам я отправляю вас не в «воронке», а в автобусе нашего исправительного учреждения. Потому что я верю в вас. Так что и вы, в свою очередь, постарайтесь оправдать оказанное мною вам высокое доверие, не ударить лицом в грязь. И сразу хочу предупредить: Я не завидую тому, кто не пожелает по-человечески, достойно завершить остаток своего наказания и с поселения снова вернется сюда.
.......................................................................[дальше]
Поставим многоточие. Cовместный проект "Евразийская муза"
Дата: 04.06.09// Авторы: Т.Джафаров, Р.Камал
С развалом СССР и уходом в небытие коммунистической идеологии исчезла и так называемая «советская многонациональная литература» как объект приложения сил критиков, цензоров и самих идеологов. Азербайджанская литература тоже исключения не составила. Стремительный рост национального самосознания, возвращение к истокам, духовным ценностям, скептическое и критическое осмысление наследия прошлого определили своеобразие художественно‑эстетических исканий азербайджанской литературы конца XX –начала XXI века. И в поэзии, и в прозе наступил этап переосмысления истории собственного народа в ретроспективном и мифологизированном аспектах.
.......................................................................[дальше]
Мим
Дата: 31.05.09// Автор: Джавид Джафарзаде

Такой тихой и грязной была эта улица, годами, некрасивой и несуразной. Жители не говорят об этом, помалкивают. Каждый занят своим делом, никого судьба этой улицы не занимает, значит, всё останется таким же, как было! Кто знает? Ответа же нет… Глиняные дома, слепленные одним и тем же каменщиком, не похожи друг на друга, и на других не похожие, стоят с узкими, сгнившими дверьми обращённые на север. С заходом солнца люди отходят в свои дома, прячась за деревянные двери, улица вконец опустевает. Наступает очередь слюнявых собак и одномастных кошек – мусорные ящики безжалостно разоряются, спустя немного несчастные четвероногие, наступая на собственные громадные тени, исчезают в тупиках.
.......................................................................[дальше]
Итальянка
Дата: 02.04.09// Автор: Аделя Иманова

Я родился на Торговой, Рядом с банком старый дом Лестниц много в этом доме, «Итальянкой» назван он. Дом большой – все поместились: Врач и пекарь, агроном, В школе первой все учились На Толстого за углом.
В нашем доме «итальянке» Знали все мы обо всех, Здесь мы поровну делили
.......................................................................[дальше]
Расул Рза. Книга, которую не могу дочитать (Э. Хемингуэю)
Дата: 01.04.09// Перевод: М. Павловой

Читал я, Перелистывал страницы, То с жадностью,То с интересом, Я радовался и грустил, И те, с кем встретился я на страницах, Смеялись, Плакали, Страдали, Ждали, Беседовали, слушали друг друга. Я с ними подружился, Отвечал им, Я с ними ссорился
.......................................................................[дальше]
Габиль. Не на своем месте
Дата: 19.01.09// Переводчик: Наиль Мехтиев

"Туманом окутан крутой перевал, Не видно скал, нависших отвесно, Какими слепыми выглядим мы, Когда занимаем чужое мы место"
Морскому кораблю по реке не проплыть, Ему в тихой речной заводи тесно, Как неуютно и тесно себя чувствуем мы, Когда занимаем чужое мы место.
.......................................................................[дальше]
Любовь. Четыре времени года из жизни женщины
Дата: 18.01.09// Автор: Лейла Сабзали

Весна. Я отпускаю тебя!!! Твои глаза - напротив. Я смотрю в них и ничего не вижу. Я не вижу в них себя, я не вижу в них тебя, я не вижу в них любви. Ты - в желании спрятать пустоту, отводишь взгляд. Ты - говоришь, я - не слышу слов, только знакомые интонации любимого голоса. Я пытаюсь услышать тебя, но,…- Ложь! Чудовищная ложь между нами! Твой голос звучит бодро, обнадёживающе. Ты говоришь о будущем и в нём - о будущей встрече, которой, - я знаю, - не суждено быть. Ты так прекрасен во лжи, что я боюсь остановить тебя. Ты – так искренен! А я - больна….
.......................................................................[дальше]
печатать
отправить другу
© Lit.az
|